Extracts from The Young Idea
Editorial Introduction
Extracts from The Young Idea
"Newspapers are not generally regarded on board men-of-war with a friendly eye.”
So explains A. D. McArthur in his preface to the 1867 lithograph edition of The Young Idea: A Naval Journal edited on board H.M.S. Chesapeake in 1857, 1858, & 1859. McArthur
edited The Young Idea, an illustrated weekly paper,
while serving as a clerk aboard the Chesapeake (flagship
of the East Indies and China Station); his preface goes on to explain that
officers viewed shipboard periodicals as vehicles of insubordination. Along with
the insight it provides into contributors’ impressions of the foreign ports they
visit (including Calcutta, Trincomalee, Aden, and Singapore), The Young Idea offers a detailed account of day-to-day life aboard a
British warship. It includes, for example, an editorial remembrance of a sailor
killed by a falling piece of rigging and a “letter to the editor” complaining
that five gentlemen awakened the inhabitants of “forecastle street” by singing
“Annie Laurie” at the top of their lungs. It is tempting, when reading these
articles, letters, and riddles, to imagine that we’re joining these sailors
aboard a warship in the service of the British Empire. This insight into daily
life aboard a naval vessel was very likely one of McArthur’s goals in presenting
a formerly private newspaper to the public, but it is important to note that he
has curated the particular slice of life that he wants to make public. This
digital edition is designed to reveal the complexity of The
Young Idea. It will surely prove useful to scholars interested in
nineteenth-century naval history, literature, and culture, but it should first
be understood as an artifact in its own right.
After calling attention to the fact that shipboard newspapers are not popular
with officers, McArthur explains in his preface that he is practiced in the art
of self-censorship. He writes, “when I took the editorial pen, it was my fixed
determination to exclude all such emanations [that might undermine discipline].”
He clarifies that the paper “met with much opposition at first,” but eventually
became “a great favorite with all.” What McArthur does not disclose in his
preface is that beyond his refusal to include material that might anger superior
officers aboard the Chesapeake, he also does not include
in his lithograph edition all the material that appeared in the manuscript that
circulated aboard the Chesapeake. This insight into
McArthur’s editorial process is possible because we have two witnesses to The Young Idea. Though the manuscript pages that
circulated aboard the ship are not extant, we have McArthur’s 1867 lithograph
edition and extracts from The Young Idea that the ship’s
chaplain, J. W. L. Bampfield, transcribed into his diary. Beyond offering a
second witness to the manuscript pages, Bampfield’s extracts also provide a
partial marked list of the paper’s contributors because he included the author’s
initials after almost every contribution he transcribed.
This edition includes notes pointing to significant variation between McArthur’s
lithograph edition (the base text for this edition) and Bampfield’s handwritten
extracts from the manuscript pages. I have concluded that while lithography
could have been used to create a facsimile edition (that is, an edition that
reproduces as closely as possible the pages exactly as they appeared in the
original manuscript newspaper), McArthur’s lithograph edition is not a
facsimile. Though he does not announce it as explicitly as Bampfield does with
his title, McArthur did pull extracts from the manuscript newspaper and then
re-created the appearance of a handwritten paper with those extracts.
The editors of a similarly produced edition of the Illustrated
Arctic News (London: Ackermann, 1852) are much more explicit than
McArthur about their practice; they apologize in their preface for omitting “a
few articles,” fearing the bad taste of the arctic public might lead a more
general readership to “object on the score of raciness” (Osborne n.p.). There
were likely many shipboard newspapers that we’ll never learn about because the
editors were not permitted to publish. As Vanessa Histon Roberts explains in
“Publishing and Printing on board
Ships,”X
Roberts, Vanessa Histon. "“Publishing and Printing on board
ships.” The Mariner’s Mirror. 74 (1988): 329-34.
Clements Markham edited a journal during the Franklin
expedition entitled Minavilins, which was
suppressed.
What prompted McArthur to prepare an edition for the public? He explains in the
preface to his 1867 edition that he “yielded to the solicitation of friends” to
give The Young Idea “afresh to the world.” McArthur’s
preface also indicates that the lithographed edition was funded through a
subscription supported by Harry Edmund Edgell, the commanding officer of the Chesapeake (and the entire squadron) for the majority of
the cruise chronicled in The Young Idea. The Chesapeake was sold for parts in 1867, so it seems
likely that Admiral Edgell (named as a primary supporter of the lithograph
edition in McArthur’s preface) and other officers who served aboard the Chesapeake would be motivated to contribute to a
subscription that would fund a beautiful lithograph edition commemorating their
time aboard the vessel.
Hyperlinked annotations throughout this edition support my contention that
McArthur had a heavily edited version of The Young Idea
published in 1867, but the clearest evidence is the fact that McArthur includes
an article that he wrote about the arrival of letters from home as the first
contribution to the ninth issue of his lithograph edition, though it appears as
the first entry of the eighth issue in Bampfield’s extracts. McArthur is the
author of the article, so the best explanation for Bampfield including it in his
extracts before the date that it appears in McArthur's edition of The Young Idea is that McArthur selected, rearranged, and
edited individual contributions for the lithograph edition. Readers of this
digital edition can click on the title of each contribution (or, where there is
no title, on the first sentence) to learn how Bampfield’s extracts differ from
the base text. Readers will also find hyperlinked lines within particular
contributions where significant divergences from Bampfield’s extracts occur (the
most notable section of divergence in this edition occurs in the article
entitled “Up the Hooghly”).
Of course, this edition for Scholarly Editing necessarily
provides only a section of McArthur’s full fifty-eight-issue lithograph
edition. This edition extracts issues 7 (January 23, 1858) through 13 (March 6,
1858), which were written and circulated during the ship's time harbored off the
coast of Calcutta. I have also included McArthur’s preface to the lithograph
edition because it provides a detailed introduction to this unique example of a
handwritten newspaper. Issues 7–13 document day-to-day life aboard a naval
vessel (receiving letters from home, disturbances aboard the ship, cricket
matches between the crew of the Chesapeake and other
British vessels, etc.), but they stand alone in the sense that they provide a
cohesive narrative of sailors' experiences in Calcutta in the wake of what was
then referred to as the Indian
MutinyX
In Rule of Darkness (Ithaca: Cornell
University Press, 1988), Patrick Brantlinger explains that “among both British
and Indian historians, debate still focuses on whether the uprising was only an
army “mutiny,” or a “civil rebellion” as well, or, as Indian nationalists have
held it to be, “the first Indian war of independence” (200-201). I follow
Brantlinger and refer to the conflict as “the Mutiny.”
.
The seventh issue begins with the editor's reflections on the disappointing
announcement that the crew of the Chesapeake would not
fight to put down the Mutiny (other sailors had seen direct combat and the
sailors aboard the Chesapeake knew about these famous
naval brigades that fought on land). This issue also includes a detailed
contribution on first impressions of Calcutta. The eighth issue begins with an
editorial, "Try Again," reflecting on the failure of the first attempt to lay an
Atlantic telegraph cable and the crack discovered in Big Ben ("his metal was too
thin, his tongue was too thick"), reminding us that when in port these sailors
followed with great attention the events back home in England. The tenth issue
is probably the richest. Extracts from a narrative of the siege at Lucknow
appear alongside reports of a regatta in which the Chesapeake competed and a fascinating review of the Chesapeake sailor amateurs' debut performance at the Calcutta Lyric
Theatre, a theatrical performance mounted to benefit the widows and orphans of
those killed during the Mutiny. The sailors were criticized harshly by the drama
critic for an English-language newspaper printed in Calcutta (The Hurkaru), and officers aboard the Chesapeake responded to this affront with an article in The Young Idea and a letter to the editor of The Englishman, a rival newspaper to The Hurkaru. The twelfth issue begins with an editorial speculating on
where the ship will travel next (reports at that time were that the Chesapeake would convey Lady Canning to Madras), and a
detailed account of the wedding of the granddaughter of Rajah Behadoor, with
careful attention given to narrating the unfamiliar marriage ceremony. The
thirteenth issue reflects back on the experiences in Calcutta, and one
contributor revisits the brutal review of the sailors' theatrical performance,
including the prologue delivered on that occasion.
McArthur’s preface makes clear that he published in an effort to chronicle the
existence of a handwritten newspaper aboard a naval vessel. This digital edition
shares that goal, and in so doing contributes to scholarly conversations about
handwritten newspapers, a growing field
of scholarly inquiryX
For more on the topic, see: Heiko Droste, “Degrees of
Publicity: Handwritten Newspapers in the Seventeenth and Eighteenth Centuries,”
LIR.journal 1, no. 1 (2012): 67–83; Kirsti
Salmi-Niklander, "Monologic, Dialogic, Collective: Modes of Writing in
Hand-written Newspapers," in White Field, Black Seeds: Nordic
Literacy Practices in the Long Nineteenth Century., ed. Anna Kuismin
and M. J. Driscoll, 76-88 (Helsinki: Finnish Literature Society, 2013); and
Michael Ray Smith, Quentin Schultze, and Roy Alden Atwood, A
Free Press in Freehand. (Grand Rapids: Edenridge Press, 2011).
. While researchers have devoted some attention to
shipboard publishing and
printingXVanessa Histon Roberts, “Publishing and Printing on board
Ships,” Mariner’s Mirror 74 (1988): 329-34; G.F.
Barwick, “Books Printed at Sea,” The Library 2 no. 2
(1899): 163-66; David H. Stam and Deirdre C. Stam, “Bending Time: The Function
of Periodicals in Nineteenth-Century Polar Naval Expeditions,” Victorian Periodicals Review 41 no. 4 (2008): 301-322;
Hester Blum and Jason R. Rudy, “First Person Nautical: Poetry and Play at Sea,”
J19: The Journal of Nineteenth-Century Americanists
1, no. 1 (2013): 189–194.
, the only scholarship that mentions The Young IdeaXHoward Leathlean, “Paul Jerrard: Publisher of ‘Special
Presents,’” The Book Collector. 40 no. 2 (1991):
169-96.
concerns Paul Jerrard, the publisher of the 1867 edition. This critical edition
uses the 1867 lithograph edition as its base text. All material in this edition
has been double keyed, meaning two people have transcribed the source material
and the transcriptions have been collated to locate and correct errors in
transcription. Superscript letters have not been presented as superscript:
whether written as 19th or 19th, this edition
displays 19th. Column breaks and the running header (visible in page images)
have been transcribed and encoded, but do not appear in the edition. Double
hyphens appear frequently in the source texts to indicate that a word has been
continued onto a new line, but these double hyphens have not been transcribed.
Annotations have been provided to help readers learn about people, places, and
ships mentioned in the text. As described above, annotations have also been
included to present information gleaned from the analysis of variation between
McArthur's lithograph edition and Bampfield's extracts. Where possible, these
notes combine information from Bampfield's marked list of contributors with data
from the muster books for the Chesapeake to provide
insight into the authorship of individual contributions. Readers can view these
notes by clicking on the title of each contribution (or, if there is no title,
the first line of the contribution).